MusicaLife

ミュージカル英語を和訳してます♡

マンマ・ミーア!ミュージカル和訳(5) Chiquitita

Chiquitita

ROSIE
Chiquitita, tell me what's wrong
チキチータ、どうしちゃったのよ

TANYA
I have never seen such sorrow
そんなあなたを今まで見たことないわ

ROSIE & TANYA
In your eyes
and the wedding is tomorrow
あなたの瞳に悲しみが溢れているの
結婚式は明日なのに

TANYA
How I hate to see you like this
そんなあなたを見るのは嫌なの

ROSIE
There is no way you can deny it
違うなんて言わせないわよ

TANYA
I can see
That you're oh so sad, so quiet
わかるわ
あなたはとっても悲しくって、口がきけないのね

ROSIE & TANYA
Chiquitita, tell me the truth
I'm a shoulder you can cry on
Your best friend
I'm the one you must rely on
You were always sure of yourself
Now I see
You've broken a feather
I hope
We can patch it up together
チキチータ、本当のことを教えて。
私の肩で泣いてちょうだい。
あなたは大切な友達
私に頼ってちょうだい。
あなたはいつもしっかり者だけれど
わたし分かるわ、
あなたの羽根は折れてしまったのね。
一緒に直しましょうよ

Chiquitita
You and I know
How the heartaches come and they go
And the scars they're leavin'
You'll be dancin' once again
And the pain will end
You will have no time for grievin'
チキチータ
私たち知っているわね
心の痛みがどうやって訪れ、去って行くか。
そして残した傷跡のことを。
もう一度踊りだせば
痛みは去って
悲嘆に暮れている暇は無くなっちゃうわ

Chiquitita
You and I cry
But the sun is still in the sky
And shining above you
Let me hear you sing once more
Like you did before
Sing a new song
Chiquitita
チキチータ
私たちは泣くの。
でも太陽はずっと空にあって
あなたに光を投げかけているわ。
あなたの歌をもう一度聴かせて
昔みたいに
新しい歌を歌ってよ
チキチータ

DONNA
Try once more like you did before
Sing a new song
Chiquitita
もう一度、あなたが前にやったみたいに
新しい歌を歌ってみるわ
チキチータ
 
 

むずかしい英単語

what's wrong: どうしたの
sorrow: 悲しみ
deny: 否定する
quiet: 内に秘める
rely on: 信頼する
sure of: 自信がある
feather: フェザー、羽
patch up: つぎはぎする、修復する
heartaches: 心痛、悲痛
scar: 傷跡
grieve: 悲嘆に暮れる
 

ひとこと

英国ミュージカル「マンマ・ミーア!」の英文和訳をお送りします。4回目は「チキチータ」です。チキチータはスペイン語でlittle girlという意味だそう。あえて日本語にするなら、かわいい人とか、そんな訳語でしょうか。
 
元恋人と再会して動揺すし、閉じこもってしまったドナをなぐさめるため、ロージーとターニャが歌う歌。私はこのおばちゃん達が大好きなので、ドナをなぐさめようと一生懸命歌う2人も、子供のようにしょんぼりしてしまったドナも、どちらもいとおしく感じてジーンと来てしまいます。
 
以下の英語歌詞とスクリプトAll Musicalsからお借りしました。オリジナルロンドン公演を元にしていますので、映画版とは曲の構成や台詞の一部が異なっています。