MusicaLife

ミュージカル英語を和訳してます♡

マンマ・ミーア!ミュージカル和訳(20) Take a Chance on Me

英国ミュージカル「マンマ・ミーア!」の英文和訳、20回目は「Take a Chance on Me」です。ドナの親友の1人であるロージーが、ワイルドな一匹狼のビルにものすごい勢いで迫っていく歌です(笑)「Does Your Mother Know?」と言い、ドナ&ザ・ダイナモスのおばちゃん3人衆はとにかく勢いが良くて好き(○´∀`○)♡
 
"If you..."で始まるセンテンスが繰り返し出てきますが、「もしあなたがこんな状態になったら…そんな時には私を呼んでね!」とグイグイ自分を売り込んでいくロージー。"If you're all alone when the pretty birds have flown..."の部分などは、かわいい小鳥達が飛び立って完全にひとりぼっちになっちゃったら…という直訳ですが、かわいい小鳥達、つまり遊び相手の女性達がいなくなって寂しくなったら…ということを暗示しています。恋愛恐怖症のビルはロージーが何か言う度に、一応「そんなことはない…」と釘を刺しますが、ロージーの勢いにたじたじ。お気の毒?に、最期はまんまとロージーに陥落されてしまった様です。
 
以下の英語歌詞とスクリプトAll Musicalsからお借りしましたが、歌詞がロージーとビルに分かれておらず分かりにくかったので、ロンドンのオリジナルキャストの音源を聴きながら一部大幅に修正しています。
 
 
Take a Chance on Me
 
ROSIE
If you change your mind, I'm the first in line
Honey I'm still free
Take a chance on me
If you need me, let me know, gonna be around
If you've got no place to go, if you're feeling down
If you're all alone when the pretty birds have flown
Honey I'm still free
Take a chance on me
Gonna do my very best and it ain't no lie
If you put me to the test, if you let me try
Take a chance on me
もしあなたの気が変わったら、真っ先に声をかけてね
ハニー私はフリーよ
私に賭けてみて!
必要としてくれるなら知らせてね、側にいるわ
行くところがなくなったり、落ち込んだりしたら
かわいい小鳥達が飛び立って完全にひとりぼっちになっちゃったら
ハニー、私はまだフリーよ
私に賭けてみて!
最高にベストを尽くすわ、嘘じゃないわよ。
もし私を試してみたくなったら、やってみてちょうだい。
私に賭けてみて!
 
ROSIE
We can go dancing
一緒に踊りに行けるわ
 
BILL
We can go walking
散歩にだってね…
 
ROSIE
As long as we're together
私たちが一緒にいればね!
 
ROSIE
Listen to some music
音楽を聴いたりして
 
BILL
maybe just talking
ちょっと話すだけさ…
 
ROSIE
Get to know me better
'Cos you know I've got
So much that I wanna do, when I dream I'm alone with you
It's magic
You want me to leave it there
お互いのことを良く知ったりして。
なぜって分かってるでしょ
やりたい事はたくさんあるの、あなたと二人っきりで一緒にいられたら…
まるで魔法みたいね!
私にそれを諦めろって言うの?
 
BILL
Afraid of a love affair
恋愛恐怖症なんだ…
 
ROSIE
But I think you know
That I want to so
でも分かってるでしょ
そんなの我慢できないわ!
 
ROSIE
If you change your mind, I'm the first in line
Honey I'm still free
Take a chance on me
もしあなたの気が変わったら、真っ先に声をかけてね
ハニー、私はフリーよ
私に賭けてみて!
 
ROSIE & BILL
If you need me, let me know, gonna be around
If you've got no place to go, if you're feeling down
If you're all alone when the pretty birds have flown
Honey I'm still free
Take a chance on me
Gonna do my very best and it ain't no lie
If you put me to the test, if you let me try
必要としてくれるなら知らせてね、側にいるわ
行くところがなくなったり、落ち込んだりしたら
かわいい小鳥達が飛び立って完全にひとりぼっちになっちゃったら
ハニー、私はまだフリーよ
私に賭けてみて!
最高にベストを尽くすわ、嘘じゃないわよ。
もし私をテストしてみたくなったら、試してみてちょうだい
 
ROSIE
Take a chance on me
私に賭けてみて!
 
BILL
Come on, give me a break will you?
さあ、もうこの辺でいいだろ?
 
ROSIE
Take a chance on me
私に賭けてみて!
 
ROSIE
Oh you can take your time baby, I'm in no hurry, know I'm gonna get you
You don't wanna hurt me
ああ考える時間をあげるわ、急いでないのよ、私はあなたを手に入れるに決まってるんだから
私を傷つけたくないんでしょ?
 
BILL
Baby don't worry
心配してないよ…
 
ROSIE
I ain't gonna let you
私は諦めないわよ!
 
Let me tell you now
My love is strong enough to last when things are rough
It's magic
教えてちょうだい、今すぐ
私の愛はどんな苦難にも耐えられる位に強いのよ、まるで魔法でしょ
 
ROSIE & BILL
You say that I waste my time but I can't get you off my mind
No I can't let go
'Cos I want you so
時間を無駄にしてるってあなたは言うけれど、でもあなたのことが忘れられないの
だめよ、諦められないわ
あなたをとっても愛しているから!
 
 
むずかしい英単語
first in line: 列の先頭
rough: でこぼこの、起伏のある