MusicaLife

ミュージカル英語を和訳してます♡

マンマ・ミーア!ミュージカル和訳(15) Does Your Mother Know

Does Your Mother Know

TANYA
You're so hot
Teasing me
So you're blue but I can't Take a chance on a kid like you
It's something I couldn't do
あなたとってもセクシーね
私をからかってるの?
残念かもしれないけど、あんたみたいなお子様に用は無いの
お断りよ!
 
There's that look
In your eyes
I can read in your face
That your feelings are driving you wild
But boy you're only a child
瞳に光るその目つき
顔を見たら分かるわ
情熱があなたをワイルドに振る舞わせているのね
でも坊や、あんたはまだお子ちゃま!

Well, I could dance with you honey
If you think it's funny
But does your mother know that you're out?
And I could chat with you baby
Flirt a little maybe
But does your mother know that you're out?
いいわよ坊や、一緒に踊ってあげる
あんたが楽しいのなら。
でもあんたがお外に出かけてるって、ママは知ってるの?
いいわ坊や、一緒におしゃべりしましょ
ちょっといちゃつくのも良いわね。
でもあんたがお外に出かけてるって、ママは知ってるの?

PEPPER
Take it easy
ゆっくり!

TANYA
Take it easy
Better slow down boy
That's no way to go
Does your mother know?
焦らないで
ゆっくりいきましょ、坊や
どこにも逃げられないわよ
ママは知ってるの?

PEPPER
Take it easy
ゆっくり!

TANYA
Take it easy
Try to cool it boy
Take it nice and slow
Does your mother know?
焦らないで
クールにいきましょ、坊や
素晴らしく、そしてゆっくりと…
ママは知ってるの?

I can see
What you want
But you seem pretty young
To be searching for that kind of fun
So maybe I'm not the one
分かってるわ
あんたが望んでることなんて。
でも、こういう類いのお楽しみを学ぶには
あんたちょっと若すぎるみたいね。
だから多分私はそのお相手じゃないわ!

Now, you're so cute
I like your style
And I know what you mean
When you give me a flash of that smile
But boy you're only a child
ええ、あなたとってもカワイイわ
その感じ好きよ。
それに私に投げかけるその微笑み…
何を意味してるのか分かってるわ
でも坊や、あんたはまだお子ちゃま!
 
EVERYONE
Well, I could dance with you honey
If you think it's funny
Does your mother know that you're out?
And I could chat with you baby
Flirt a little maybe
Does your mother know that you're out?
いいわよ坊や、一緒に踊ってあげる
あんたがそれが楽しいのなら
でもあんたがお外に出かけてるって、ママは知ってるの?
いいわ坊や、一緒におしゃべりしましょ
ちょっといちゃつくのも良いわね
でもあんたがお外に出かけてるって、ママは知ってるの?
 
PEPPER
Take it easy
Better slow down girl
That's no way to go
焦らないで
ゆっくりいこうよ、お嬢さん
どこにも逃げられないぜ

EVERYONE
Does your mother know?
ママは知ってるの?

PEPPER
Take it easy
Try to cool it girl
Play it nice and slow
焦らないで
クールにいこうぜ、お嬢さん
素晴らしく、そしてゆっくりと…

EVERYONE
Does your mother know?
ママは知ってるの?

Well, I could dance with you honey
If you think it's funny
But does your mother know that you're out?
And I could chat with you baby
Flirt a little maybe
But does your mother know that you're out?
いいわよ坊や、一緒に踊ってあげる
あんたがそれが楽しいのなら。
でもあんたがお外に出かけてるって、ママは知ってるの?
いいわ坊や、一緒におしゃべりしましょ
ちょっといちゃつくのも良いわね
でもあんたがお外に出かけてるって、ママは知ってるの?

Well, I could dance with you honey
If you think it's funny
But does your mother know that you're out?
And I could chat with you baby
Flirt a little maybe
But does your mother know that you're out?
いいわよ坊や、一緒に踊ってあげる
あんたがそれが楽しいのなら。
でもあんたがお外に出かけてるって、ママは知ってるの?
いいわ坊や、一緒におしゃべりしましょ
ちょっといちゃつくのも良いわね
でもあんたがお外に出かけてるって、ママは知ってるの?
 

むずかしい英単語

hot: 魅力的な、セクシーな
tease: からかう、思わせぶりに振る舞って楽しむ
blue: 憂鬱で
take a chance on: いちかばちかやってみる
look: 目つき
read someone's face: (人)の表情を読む
wild: ひどく興奮して、夢中になって
funny: おかしい(奇妙でこっけいで人を笑わせるような)
chat: おしゃべり
Flirt: いちゃつく、弄ぶ
take it easy: ゆっくり、気楽に、焦らないで
no way to: ~できない
style: 流儀、表現方法
flash: 投げ掛ける
 

ひとこと

英国ミュージカル「マンマ・ミーア!」の英文和訳、15回目は「Does Your Mother Know」。"Does your mother know that you're out?"は、「あなたが外に出かけているってママは知っているの?」ですが、少し主語を変えて、「外に出かけることをちゃんとママに知らせてきたの?」が自然でしょうか。
 
3度の結婚歴があり熟練した大人の女性ターニャが、若い魅力で迫るペッパーをお子様(Kid)扱いであしらう、コミカルなシーンです。「チキチータ」や「ダンシング・クイーン」と同じく、女性達が躍動します。
 
英語歌詞とスクリプトAll Musicalsからお借りしました。